Translation of "fai fare" in English


How to use "fai fare" in sentences:

Tu mi fai fare la figura dell'idiota!
you made me look like an idiot.
E gli fai fare un bel volo.
Send it flying away from you.
Perche' non mi fai fare un giro?
Why don't you give me a tour?
Mi fai fare cose che non ho mai fatto.
You make me do things l`ve never done.
No, lo fai fare al tuo agente.
No, you have your press agent do it.
D'accordo, adesso fai fare al cambio due scatti verso il basso.
Okay, put the gearshift down two notches.
Perché non mi fai fare un tentativo?
Why don't you let me give it a try?
Se mi fai fare ancora una figura di merda, ti spedisco in centrale!
You make me look a fool in front of my colleagues again, and Ill let your brother come and get you!
Solo se mi fai fare un tiro.
Only if you give me a drag.
Perché non lo fai fare a Flyboy?
Why don't you get Flyboy to do it?
Ti darò qualcosa in più se ci fai fare un bel giro.
I'll give you something extra if you make it a good trip.
Non lo fai fare perché Janice deve portare dentro i suoi oggetti e filare dritta a fare un bagno!
Doesn't have to. Because Janice is carrying in all her belongings... and marching straight upstairs into a bath.
Se ti fai fare un altro numero così da Markham davanti a Verone, finiamo col culo sottoterra!
I'll tell you, bruh, you let Markham do that again in front of Verone... that'll be our ass!
La mia coperta... (bambino) Mi fai fare un tiro?
My blanket. - Got a cigarette?
Mi fai fare una figuraccia, troia nazista!
Do you want me to lose face? No way.
Ma se riesci a farti ascoltare, Beth se gli fai fare quello che voglio tutti voi uscirete da questa spiacevole situazione illesi.
But if you can make him listen, Beth if you can make him do what I want you'll all walk away from this unpleasantness unscathed.
Tutto questo c'entra in qualche modo col fatto che fai fare a Xiao-Mei i lavori di casa?
Does this have anything to do with you making xiao-meido housework? What?
Preleva dei campioni da quest'altro caso, e fai fare un confronto al laboratorio.
Pull samples from this case number, and have the lab run a comparison.
Fai fare loro una ricognizione immediata, che confermino che e' la'.
Have them do an immediate recon, confirm that he's there.
Le organizzi una festa di compleanno a sorpresa e le fai fare una torta con sopra la sua faccia con un diadema?
YOU THREW HER A SURPRISE BIRTHDAY PARTY AND HAD HER FACE PAINTED ON A CAKE WITH A TIARA?
So che siete migliori amici e stronzate del genere, ma stasera fai fare a quell'uccello l'alba.
I know you guys are BFF and all that shit, but tonight's about getting that dick a little daylight.
Sei tu che mi fai fare cose che normalmente non farei.
You make me do things I wouldn't usually do.
Perche' mi fai fare solo forme a sfera, a bastoncino e a mezzaluna?
Why do you only have me make spheres, rods, and half-moon shapes?
Siamo amiche perche' non ti fai fare servizi completi dai miei uomini.
'We're friends cos you don't surf 'n' turf my men.
Questa e' l'ultima volta che mi fai fare il turno di mattina.
This is the last time I'm working the early shift.
Perche' mi fai fare questo, ragazzo?
Mack's dad: Why do you make me do this, boy?
Giusto, ma se fai fare soldi ai clienti allo stesso tempo non e' vantaggioso per tutti?
Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone.
Così mi fai fare brutta figura.
Come on, dude, get your shit together, man.
E' un po' difficile, visto il lavoro che mi fai fare.
Yeah, well, it's kind of hard with the job you got me doing.
Prendi la ricevuta per Attilio, poi te ne fai fare altre due, una per Centocapelli e una per Lisca.
Take Attilio's receipt, then get another two: one for Hairball and one for Fishbone.
Mi fai fare una figura di merda!
You are making a fool out of me!
Tu mi fai fare bei soldi, io li faccio fare a te.
You making me good money. I'm making you good money.
Perché mi fai fare questa roba?
Why do you make me make that?
Ci sto, solo se mi fai mangiare questa liquirizia e mi fai fare la pipi' sul test di gravidanza.
Along as I get to pee on the stick and eat my Delicious jerky. I'm in
Fai fare un giretto al corteo.
Have them turn the motorcade around!
Perche' non entri e mi fai fare un giro.
Why don't you get in here and take me for a ride.
E fai fare un'altra ricerca alla squadra.
And get the unis to do another sweep.
Se ti fai fare una sega, ti servira' un divaricatore per uscirne.
You get a hand job from her, you need the Jaws of Life to get you out of it.
Quindi lo fai fare a lui?
Is that why you're having him do it?
Fai fare una puntura lombare ai tuoi sottoposti e fai una risonanza cranio-spinale per cercare placche associabili alla sclerosi multipla.
Have your underlings do an LP and get a cranio-spinal MRI to check for plaques associated with MS.
Mi fai fare brutta figura davanti al mio amico.
You're making me look bad in front of my friend.
Forza, mi fai fare brutta figura.
Come on. You're making me look bad.
Fai fare un salto di qualità alla tua band con questo template audace.
Your creativity will be on full display with this sharp and eye-catching template.
(Risate) "Probabilmente te le fai fare su misura, sono speciali, chitarre gigantesche!"
(Laughter) "You must get them custom made -- special, humongous guitars."
1.4009921550751s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?